« 今日のオブジェ:展覧会のチラシのコラージュ | トップページ | 重森三玲の庭 »

2006年12月 5日 (火)

今日の英語:朝飯前

今朝、出社するなり同僚が「朝飯前」を連発していた。英語で「a piece of cake」という事も含めて。面白いので辞書を調べたらいろいろな言い回しが見つかった。

This is a piece of cake.

It’s easy as pie. (または easy as apple pie

こういう表現はアメリカ人が言い出したんだろうな。お菓子が好きだから。

Duck soup

うーむ、これは飲むと重そうだがなあ。軽いのかなあ?

Like taking lunch for you.

お昼をおごるのは朝飯前にできないじゃないか、というのは屁理屈かな?

Cinch(馬の腹帯)

締める作業は大変そうだが、どうしてこれがたやすいのだろう?

As easy as kiss one’s thumb

As easy as kissing someone’s hand

そう簡単でもないぞ。かわいい女の子が相手だとあがってしまい、なかなかできないぞ。

Child’s play to me.

最近の子供の遊びは結構難しいぞ。ゲームなんかは。

Crip

これは cripple(手足の不自由な人)の短縮形らしいから差別用語になりそうだ。使わないほうが無難だろう。

Simple matter.

It’s easy as ABC.

It’s not a big deal. (またはIt’s no big deal.)

Very easy job.

うぅ、つまらない。この辺で止めよう。

« 今日のオブジェ:展覧会のチラシのコラージュ | トップページ | 重森三玲の庭 »

コメント

コメントを書く

(ウェブ上には掲載しません)

トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.f.cocolog-nifty.com/t/trackback/163862/4441945

この記事へのトラックバック一覧です: 今日の英語:朝飯前:

« 今日のオブジェ:展覧会のチラシのコラージュ | トップページ | 重森三玲の庭 »

最近のトラックバック